Комментарий к Шмуэль А 9:5
הֵ֗מָּה בָּ֚אוּ בְּאֶ֣רֶץ צ֔וּף וְשָׁא֥וּל אָמַ֛ר לְנַעֲר֥וֹ אֲשֶׁר־עִמּ֖וֹ לְכָ֣ה וְנָשׁ֑וּבָה פֶּן־יֶחְדַּ֥ל אָבִ֛י מִן־הָאֲתֹנ֖וֹת וְדָ֥אַג לָֽנוּ׃
Когда они пришли в землю Зуфа, Саул сказал слуге своему, который был с ним: 'Приходите и давайте вернемся; чтобы мой отец не заботился о задницах и не стал беспокоиться о нас.'
Rashi on I Samuel
To the land of Tzuph. [Targum renders] 'into the land wherein there was a prophet.'
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on I Samuel
Tzuph. [צוּף] meaning a seer.1 See above 1:1.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on I Samuel
Lest my father stop worrying about the donkeys. Because his worry about us will grow so that he will forget the donkeys.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on I Samuel
And worry. E dubitera in O.F.
Ask RabbiBookmarkShareCopy